-
1 quantity of cargo
количество грузаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > quantity of cargo
-
2 quantity of cargo
English-russian dctionary of contemporary Economics > quantity of cargo
-
3 less than truckload
Большой англо-русский и русско-английский словарь > less than truckload
-
4 less than truckload
количество груза (для автомобиля), меньшее минимально оплачиваемого по льготному тарифуАнгло-русский словарь по экономике и финансам > less than truckload
-
5 tally
['tælɪ]1) Общая лексика: бирка, быть созвучным, вести счёт по биркам, группа, дубликат, квитанция, копия, опознавательный ярлык, отмечать, подсчитать, подсчитывать, прикрепить ярлык, прикреплять ярлык, серия, совпадать, совпасть, соответствовать, число, счёт (в игре), единица счёта (напр., десяток, дюжина, двадцать штук), этикетка, ярлык2) Компьютерная техника: подытоживать3) Морской термин: выбирать шкоты втугую, производить тальманский счёт, счёт груза4) Устаревшее слово: отпускать в кредит, получать в кредит, приводить в соответствие6) Военный термин: перечень7) Техника: итог, перечет деревьев, подводить итог, прикреплять бирку, прикреплять этикетку8) История: палочка с надрезами, обозначающими сумму долга9) Редкое выражение: считать (обыкн. tally up)10) Математика: находиться в соответствии, подведение итога, подводить итоги, согласовываться11) Железнодорожный термин: дубликат (накладной)12) Коммерция: расчётная книжка покупателя товара в рассрочку13) Экономика: проверять принимаемый товар, учитывать количество груза, подсчёт мест груза (при погрузке и выгрузке), сверять количество груза (при погрузке и выгрузке)14) Бухгалтерия: марка, номер, опознавательный знак (на товаре), проверять (принимаемый товар), сверять, согласоваться, сходиться, учитывать (количество груза), расчётная книжка (покупателя, купившего товар в рассрочку)15) Австралийский сленг: отара в 100 овец, настриг шерсти (одного стригаля за день)16) Геодезия: бирка мерной цепи (устанавливается через 3, 05 м), опознавательный знак (на изделии)17) Горное дело: бирка (для учёта вагонеток с углём или рудой), смена рабочих18) Лесоводство: вести учёт, делать перечёт, отсчитывать, паспорт пакета, перечёт деревьев, считать, штучный учет, смена (рабочих), (log) учет по числу брёвен19) Металлургия: отсчитывать (напр. листы при упаковке белой жести)20) Вычислительная техника: дубль, единица счета, копия (программы), подсчитывать, прибавляя/вычитая по единице, подсчёт, подсчитывать21) Картография: деление, (опознавательный) знак22) Реклама: учёт23) Патенты: поисковый образ24) Деловая лексика: вести счёт, отметка, подсчёт, познавательный на товаре, регистрировать, сверка25) Нефтегазовая техника длина трубы вместе с соединениями, измерять и записывать длину трубы26) Автоматика: сумма, суммарные данные, суммировать27) Контроль качества: группировать (данные)28) Макаров: вторая половинка, дощечка с названием растения, итоговое число, половинка, согласие, соответствие, талон, физический носитель записи (бумага, магнитная лента и т.п.), единица счета (десяток, дюжина и т.п.), подсчитывать (количество груза), номер (на товаре), подсчитывать (по биркам), сверять (принимаемый товар), дубликат (программы), метить с помощью ярлыка и т.п. (что-л.) -
6 quantity
сущ.сокр. Qty1)а) общ. количество; численность, числоnegligible quantity — ничтожное [незначительное\] количество
ample quantity — достаточное [большое\] количество
quantity on hand —количество, имеющееся в наличии
required quantity — необходимое [требуемое\] количество
See:б) общ., часто мн. большое количество; множество, изобилиеin quantity — в большом количестве, в изобилии
by quantities — в больших количествах, во множестве
2) мат. величина (переменная или параметр, который может быть представлен в числовом выражении)unknown quantity — неизвестная величина, неизвестное
* * *. . Словарь экономических терминов . -
7 consignment
сущ.1) трансп., торг. груз, партия ( отправленного или прибывшего товара)2) трансп., торг. отправка [посылка, доставка\] (груза, партии товара и т. п.)See:3)а) торг. консигнация (вид договора, по которому владелец товара (комитент, консигнант) передает комиссионеру (консигнатору) товар для продажи со склада комиссионера)See:б) торг. консигнационный товар (товар, переданный на реализацию в соответствии с договором консигнации)
* * *
1) партия товаров, груз; 2) консигнация: передача комитентом товара для продажи комиссионеру без передачи права собственности на него; консигнационная отправка товара; 3) накладная, коносамент.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *партия товаров; консигнациявид договора, по которому комитент передает комиссионеру товар для продажи со склада комиссионера-----Международные перевозки/Таможенное право1. консигнацияформа комиссионной продажи товаров за границу, при которой их владелец (консигнант) передает консигнатору товар для продажи2. груз, партия грузаопределенное количество груза, описанное одним транспортным документом с указанием веса этого груза, его размеров, числа упаковок -
8 less than truckload
1) Экономика: количество груза (для автомобиля), количество груза, меньшее минимально оплачиваемого по льготному тарифу, меньшее минимально оплачиваемого по льготному тарифу2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (shipment) малотоннажная отправка (LTL), (shipment) неполная загрузка грузового автомобиля3) Сахалин Ю: неполная загрузка грузового автомобиля -
9 intake
['ɪnteɪk]1) Общая лексика: вентиляционная выработка, впускать, впускное устройство, всасывание, всасывающее устройство, втягивание, литник, набор (в данном году), обман, общее число зачисленных на службу, общее число учащихся, поглощение, потребление, приём, приёмное устройство, приток, разработанный участок земли (среди пустоши и болот), рекрут, впуск, поступление2) Геология: захват грунтовыми водами, захват или поглощение грунтовыми водами, поглощение грунтовыми водами3) Авиация: вход4) Морской термин: впускной, количество груза, принятое судном, набор (учащихся), сужение5) Медицина: введение, введение внутрь, приём внутрь6) Военный термин: количество зачисленных на военную службу, количество поступивших на военную службу, прием (количество поступивших на военную службу, в военное учебное заведение и т.п.), новобранец, призывной контингент7) Техника: ввод, вводить, вводное отверстие, впускное отверстие, всасываемая жидкость, всасываемый газ, всасывать, всасывающее отверстие, всасывающий, входное отверстие, заборное устройство, подвод, подводить, потребляемая мощность, принимать, дача (введение), забор (воздуха), поглощение (организмом), приёмистость (скважины)8) Строительство: водоприёмное сооружение, головное сооружение, перехват, приёмник, резкое сужение (в трубе)9) Математика: перетяжка10) Железнодорожный термин: сосун11) Юридический термин: поступление (в тюрьму)12) Экономика: использование, количество поступивших в учебное заведение, потребление (напр. продовольствия)13) Автомобильный термин: входной сигнал, потребляемая машиной мощность, приток (воды, воздуха)14) Гидрография: головное сооружение канала15) Горное дело: выработка, подающая воздух, забор (воды храпком насоса), захват, основная выработка для подачи воздуха, откаточный штрек, подача, приток (воздуха)16) Металлургия: скорость наполнения отстойника, скорость наполнения (напр. отстойника)17) Психология: общее число принятых в исправительное заведение, набор (служащих и т. п.)18) Шотландский язык: обманщик19) Физика: входной20) Нефть: поглотительная способность (скважины), приёмистость, всасываемая жидкость (насосом или компрессором)21) Космонавтика: воздухозаборник, входное устройство22) Экология: водозабор, водозаборное сооружение23) Деловая лексика: израсходованная энергия, контингент принятых в учебное заведение, пополнение25) Автоматика: приёмное отверстие27) Психоанализ: набор (служащих и т.п.)28) Макаров: водоприёмник, водоприёмный, воздухозабор, всасываемое вещество, всасываемый, огороженная земля, огороженный участок, осушённый участок, поглощаемый, подводящее отверстие, потребляемый, приёмный, призыв, пустоты в водоносном материале ( через которые вода поступает в колодец, резкое сужение (в трубке), число принятых в учебное заведение, в члены (какой-л.) организации (и т.п.), число принятых на работу, зачисленных на военную службу (и т.п.), дача (количество вещества, задаваемого в любую систему), приём (лекарственного средства), забор (напр. воды, воздуха), потребление (напр. кислорода организмом), заборное отверстие (насоса), потребление (организмом)29) Нефть и газ: забор газа, забор нефти30) Логистика: количество поступлений -
10 tallyman
['tælɪmən]1) Общая лексика: маркёр, торговец в кредит или в рассрочку, торговец, продающий по образцам с рассрочкой платежа, учётчик, тальман (счётчик груза)2) Морской термин: таллиман (лицо, учитывающее количество груза при выгрузке или погрузке), тальман3) Коммерция: лицо, продающее товар в кредит4) Экономика: контролёр, лицо, продающее товар в рассрочку, лицо, продающее товар по образцам, отметчик, счётчик, таллиман, торговец, продающий товары в рассрочку, отметчик (при погрузке и выгрузке)5) Лесоводство: присяжный счетник, учётчик (ведущий запись данных по учёту лесоматериалов)6) Сленг: сожитель7) Транспорт: контролёр при погрузке и выгрузке товара8) Макаров: торговец в кредит, торговец в рассрочку, счётчик (в играх) -
11 voyage charter, trip charter
. 1) фрахтование судна на один рейс, т.е. соглашение, по которому судовладелец за определенную плату (фрахт) обязуется перевести обусловленный груз из одного или нескольких портов отправления в один или несколько портов назначения; 2) фрахтование на последовательные рейсы; применяется при перевозках больших количеств однородного груза в одном и том же направлении одним и тем же судном; 3) фрахтование по генеральному контракту, т.е. соглашение, по которому судовладелец обязуется в течение определенного периода времени перевезти обусловленное количество груза. . Словарь экономических терминов 1 .Англо-русский экономический словарь > voyage charter, trip charter
-
12 parcel of goods
Международные перевозки/Таможенное правоопределенное количество груза, принятое к перевозке по одному транспортному документу и следующее в один пункт назначения -
13 tally
1. n1)2) бирка, этикетка, ярлык3) сверка, подсчет мест груза (при погрузке и выгрузке); отметка (при отсчете)
- ship outturn tally
- tally of cargo
- by the tally2. vподсчитывать, проверять, сверять количество груза (при погрузке и выгрузке) -
14 cargo load
вес или количество груза; ( собственно) груз; нагрузка от веса груза -
15 truckload
сущ.1) сокр. TL трансп. полный груз грузового автомобиля [грузовика\]*, груз на полный автомобиль* (груз, который по объему или весу достаточен для полного заполнения грузовика)See:2) общ. большое количество чего-л.The government had ploughed a truckload of money into this land. — Правительство вложило в эту землю уйму денег.
She has a charm by the truckload. — Она очень обаятельна.
* * *
abbrev.: TL truckload количество груза, которое достаточно для полного заполнения грузовика; полный грузовик грузов.* * *Международные перевозки/Таможенное право -
16 ROB
1) Компьютерная техника: Revisions Of Operative Branching2) Морской термин: количество груза, оставшееся на борту, количество, оставшееся на борту, quantity remaining on board3) Военный термин: radar order of battle, radar out of battle, readiness objective, recovery operations branch, regimental order book, reserve on board4) Юридический термин: Steal in theft5) Грубое выражение: Rip Of Bitches, Rip Off Bitch6) Университет: Robotic Operating Buddy7) Вычислительная техника: reorder buffer, буфер переупорядочения8) Нефть: remaining on board9) Демография: Rich Ordinary Briton (Demographic acronym, wealthy people who regard themselves as 'working class'.)10) Деловая лексика: result-oriented budgeting11) Бурение: вращение (бурового инструмента, бурильной колонны) над забоем (без контакта с забоем) (сокр. от rotation off bottom)12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: rate of build13) Расширение файла: Reorder Buffer (Intel)14) НАСА: Radar OBservation -
17 Rob
1) Компьютерная техника: Revisions Of Operative Branching2) Морской термин: количество груза, оставшееся на борту, количество, оставшееся на борту, quantity remaining on board3) Военный термин: radar order of battle, radar out of battle, readiness objective, recovery operations branch, regimental order book, reserve on board4) Юридический термин: Steal in theft5) Грубое выражение: Rip Of Bitches, Rip Off Bitch6) Университет: Robotic Operating Buddy7) Вычислительная техника: reorder buffer, буфер переупорядочения8) Нефть: remaining on board9) Демография: Rich Ordinary Briton (Demographic acronym, wealthy people who regard themselves as 'working class'.)10) Деловая лексика: result-oriented budgeting11) Бурение: вращение (бурового инструмента, бурильной колонны) над забоем (без контакта с забоем) (сокр. от rotation off bottom)12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: rate of build13) Расширение файла: Reorder Buffer (Intel)14) НАСА: Radar OBservation -
18 quantity remaining on board
Морской термин: количество груза, оставшееся на борту, количество, оставшееся на борту, ROBУниверсальный англо-русский словарь > quantity remaining on board
-
19 rob
1) Компьютерная техника: Revisions Of Operative Branching2) Морской термин: количество груза, оставшееся на борту, количество, оставшееся на борту, quantity remaining on board3) Военный термин: radar order of battle, radar out of battle, readiness objective, recovery operations branch, regimental order book, reserve on board4) Юридический термин: Steal in theft5) Грубое выражение: Rip Of Bitches, Rip Off Bitch6) Университет: Robotic Operating Buddy7) Вычислительная техника: reorder buffer, буфер переупорядочения8) Нефть: remaining on board9) Демография: Rich Ordinary Briton (Demographic acronym, wealthy people who regard themselves as 'working class'.)10) Деловая лексика: result-oriented budgeting11) Бурение: вращение (бурового инструмента, бурильной колонны) над забоем (без контакта с забоем) (сокр. от rotation off bottom)12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: rate of build13) Расширение файла: Reorder Buffer (Intel)14) НАСА: Radar OBservation -
20 вагон
муж.
1) carriage, coach;
car (трамвайный;
ж.-д. пассажирский и товарный амер.) вагон-буфет ≈ buffet car вагон-весы ≈ scale car вагон для курящих ≈ smoking car, smoking carriage вагон для некурящих ≈ non-smoker вагон для перевозки скота ≈ cattle box, stock car вагон-люкс ≈ амер. palace car вагон-платформа ≈ амер. platform car вагон прямого сообщения ≈ through car вагон-ресторан ≈ dining car;
restaurant car, dining saloon;
разг. diner вагон-рефрежиратор ≈ freezer, reefer в вагоне ≈ амер. aboard the train, on board ехать в жестком вагоне ≈ to travel hard ехать в мягком вагоне ≈ to travel soft жесткий вагон ≈ hard-seated carriage закрытый товарный вагон ≈ house car крытый товарный вагон ≈ box-wagon купе спального вагона ≈ roomette моторный вагон ≈ motor car первый от паровоза вагон ≈ the carriage next the engine последний вагон поезда ≈ the last carriage of a train почтовый вагон ≈ mail van, mail coach, parcel van;
mail car, post office car амер. прицепить вагон к поезду ≈ to hitch a carriage on to a train пульмановский спальный вагон ≈ Pullman( car) салон-вагон ≈ parlor ca товарный вагон ≈ goods wagon, goods truck, goods car тормозной вагон ≈ brake van трамвайный вагон ≈ tramcar;
амер. surface car вагон для лошадей ≈ horse-box железнодорожный вагон ≈ railroad car грузовой вагон ≈ freight car багажный вагон ≈ luggage van;
freight car, baggage car амер. вагон-цистерна ≈ tank truck, oil tank car, cistern car мягкий вагон ≈ soft-seated carriage, upholstered carriage пассажирский вагон ≈ coach car, passenger car санитарный вагон ≈ hospital-car спальный вагон ≈ sleeping-car, dormitory car, wagon-lit;
sleeper разг., couchette, sleeping saloon
2) перен. разг. loads, lots, masses, heaps, bags у нас вагон времени ≈ we have bags of time ∙ вагон и маленькая тележка ≈ oodles;
scads;
barrels;
scoresм.
1. (пассажирский) (railway) carriage, coach;
car амер. ;
(товарный) truck;
(закрытый тж.) (goods) van;
(freight) car амер. ;
багажный ~ luggage van;
baggage car амер. ;
купейный ~ compartment carriage, compartment car амер. ;
пассажирский ~ passenger car амер. ;
почтовый ~ mail-van;
mail-car амер. ;
спальный ~ sleeping car, Pullman амер. ;
трамвайный ~ tramcar;
streetcar, trolley амер. ;
2. (количество груза) carload, truckload;
~ угля truckload of coal;
а времени у нас ~ разг. we have masses of time.
См. также в других словарях:
количество по опциону капитана — При перевозке массовых грузов на условиях чартер партии капитану судна, в зависимости от наличия на борту бункера и других запасов, предоставляется право допускать отклонения в приеме и погрузке груза от базисного количества в пределах,… … Справочник технического переводчика
ПАРТИЯ ГРУЗА (ПАРЦЕЛЬ) — принятое к перевозке по одному транспортному документу (накладной, коносаменту и т.п.) определенное количество груза, занимающее часть грузовых помещений судна. Фрахт при подобных перевозках подлежит оплате за договоренное количество груза… … Юридическая энциклопедия
ПАРТИЯ ГРУЗА — (парцель) принятое к перевозке по одному транспортному документу определенное количество груза, занимающее часть помещений судна. Фрахт при подобных перевозках подлежит оплате за договоренное количество груза, независимо от того, насколько… … Юридический словарь
ПАРТИЯ ГРУЗА — (ПАРЦЕЛЬ) принятое к перевозке по одному транспортному документу (накладной, коносаменту и т.п.) определенное количество груза, занимающее часть грузовых помещений судна. Фрахт при подобных перевозках подлежит оплате за договоренное количество… … Энциклопедический словарь экономики и права
партия груза — (парцель) принятое к перевозке по одному транспортному документу определенное количество груза, занимающее часть помещений судна. Фрахт при подобных перевозках подлежит оплате за договоренное количество груза, независимо от того, насколько… … Большой юридический словарь
ПАРТИЯ ГРУЗА (парцель) — принятое к перевозке по одному транспортному документу определенное количество груза, занимающее часть помещений судна. Фрахт при подобных перевозках подлежит оплате за договоренное количество груза, независимо от того, насколько использованы… … Юридический словарь
ПАРТИЯ ГРУЗА — Определенное количество груза, занимающее часть грузовых помещений судна, принятое к перевозке по одному транспортному документу и следующее в один пункт назначения. Фрахт в этом случае оплачивается лишь за обусловленное количество груза… … Морской энциклопедический справочник
ГОСТ Р 53655.1-2009: Пленки и листы полимерные. Определение ударной прочности методом свободнопадающего груза. Часть 1. Ступенчатые методы — Терминология ГОСТ Р 53655.1 2009: Пленки и листы полимерные. Определение ударной прочности методом свободнопадающего груза. Часть 1. Ступенчатые методы оригинал документа: 8.3.2 Измеряют и записывают среднюю толщину испытуемых образцов в области… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ДАЛЬНОСТЬ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗА, — ДАЛЬНОСТЬ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗА, показатель расстояния пробега груза между станциями отправления и назначения. Для анализа перевозок и разных расчетов пользуются средней Д. п. г., к рая выражает среднее расстояние перевозки 1 т груза и определяется… … Технический железнодорожный словарь
ГИГРОСКОПИЧНОСТЬ груза — способность груза поглощать, удерживать или выделять влагу, количество которой зависит как от свойств самого груза, так и от внешних климатических и микроклиматических условий его хранения на берегу и перевозки в грузовых помещениях судна.… … Морской энциклопедический справочник
ПАРТИЯ ПОДКАРАНТИННОЙ ПРОДУКЦИИ (ПОДКАРАНТИННОГО МАТЕРИАЛА ПОДКАРАНТИННОГО ГРУЗА) — ПАРТИЯ ПОДКАРАНТИННОЙ ПРОДУКЦИИ (ПОДКАРАНТИННОГО МАТЕРИАЛА, ПОДКАРАНТИННОГО ГРУЗА) количество однородной подкарантинной продукции (подкарантинного материала, подкарантинного груза), находящейся в одном месте или находящейся в одном месте и… … Юридическая энциклопедия